Перевод "look into" на русский
Произношение look into (лук инту) :
lˈʊk ˌɪntʊ
лук инту транскрипция – 30 результатов перевода
Really?
I'll look into it.
Hallo.
Правда?
Я обдумаю это.
Алло.
Скопировать
They only want one thing : getting money, else they feel frustrated...
Can you look into the sun ?
When I think that some only have to do that to get a girl.
Им всем подавай только деньги. Нет денег - и ты им не нужен.
Можешь взглянуть на солнце?
Как подумаю, на что идут некоторые, чтоб закадрить девчонку.
Скопировать
Put a hand here.
Look into my eyes.
Look.
Клади руку сюда.
Смотри мне в глаза.
- Смотри!
Скопировать
Not since Dragonwyck.
Did you take a look into that kitchen?
No, and I'm not going up in the attic either... until all that sobbing and moaning stops.
Только в фильмах ужасов.
А в кухню ты ещё не заглядывал?
Нет. И на чердак я тоже не подымусь, пока не прекратятся все эти рыдания и стенания.
Скопировать
- Yes, Colonel.
We'd better look into it.
Come along, on the double.
- Да, Полковник.
- Нам бы надо разобраться.
Ну-ка давай, дублируй.
Скопировать
Be careful, Mr. Kunstler.
Let a committee of 2 look into the matter.
One chosen by the government, the other by the defense.
- Будьте осторожны, мистер Канстлер!
- Позвольте комитету из двух представителей разобраться с делом:
один будет выбран правительством, другой - представитель защиты.
Скопировать
To me you speak not.
If you can look into the seeds of time and say which grain will grow and which will not, speak to me
Hail!
Он в смятенье.
А мне Вы не сказали ничего... Но если , наперед судьбу предвидя вы знаете, что станется, что "нет поворожите так же человеку, который милости от вас не ждет и ненависти вашей не боится.
Ты менее Макбета, но и больше...
Скопировать
! Come here... closer.
Now look into my eyes.
There is nothing to worry about.
Подойди сюда... поближе.
Теперь посмотри мне в глаза.
Не о чем беспокоиться.
Скопировать
How can I convince you that it's not a provocation?
Look into my eyes.
Let's think that we have exchanged the credentials, and the agreement is almost made.
Что вас убедит в том, что я вас не провоцирую?
Посмотрите мне в глаза.
Будем считать, что мы обменялись верительными грамотами и договор почти заключен.
Скопировать
You got a stranger pouring gasoline on it.
All he's got to do is look into it and he can see-
He won't know what it is, man.
А ты позволяешь каждому проходимцу лить туда бензин.
Всё что ему нужно - это засунуть туда свой любопытный нос.
Он не может знать, что в бензобаке что-то есть.
Скопировать
Well, yes, I was.
Look into my eyes.
If it 's true, you won 't blink.
Ну... да.
Посмотри мне в глаза.
Если это правда, ты не будешь моргать.
Скопировать
You're getting so damned educated now... you don'twant to work in the fields any more.
I thought I'd look in to say hello.
You've been doing some growing up.
Получила очень высокое образование как крестьянке?
Да я как раз иду на поле и по пути зашла с Вами поздороваться.
а ты уже так выросла.
Скопировать
Yes, Yeoman, I'll talk to him.
I'll look into it.
Thank you, sir.
Да, старшина, я поговорю с ним.
Я разберусь с этим.
Спасибо сэр.
Скопировать
Dogs are faithful- much too faithful.
Especially when you look into a cat's eyes they're so suspicious.
And when I am not quite sure whether to be kind or cruel my heart torn between them I see the same doubt in the cat's eyes.
Собаки верные, слишком верные...
Я скорее люблю кошек, особенно смотреть им в глаза.
У них подозрительный вид и когда мое сердце разрывается между добротой и злостью безо всякой уверенности, я вижу то же неуловимое отражение в их глазах.
Скопировать
Soon the courtyard is a favorite place of their club.
- Natural curiosity will make them sometimes to look into the doors of the temple.
- And gradually, eternal beauty blagosluzheniya, organ sounds, ...
—коро двор этот станет любимым местом, их клубом.
- ≈стественное любопытство заставит их порой загл€дывать в двери храма.
- " постепенно вечна€ красота благослужени€, звуки органа,Е
Скопировать
You will repeat, if you please.
- you look into the camera.
- here we see tuff, which in these edges is very interesting by itself, since have the specific properties, which can... in some zones we have discovered to seven different civilizations
Повторите, пожалуйста.
- Смотрите в камеру.
- Тут мы видим туф, который в этих краях очень интересен сам по себе, поскольку имеет определенные свойства, которые могут... В некоторых зонах нами обнаружено до семи различных цивилизаций
Скопировать
Your words are surely sweet, human.
But it is impossible to look into the depths of a soul.
It is true.
Твои речи смиренны и трогательны.
Но невозможно заглянуть в глубины души.
Это правда.
Скопировать
Mr Stout, the manager of the palace hotel, has just been murdered.
Perhaps you could send someone here to look into it.
I don't think I'd do that if I were you!
Здесь происходит какая-то чертовщина Луис Стаут, управляющий "Палас Отеля", только что был застрелен.
Возможно, Вы могли бы... послать сюда кого-нибудь ещё.
Я бы не стала этого делать на Вашем месте!
Скопировать
Why?
That's something to look into. We'll have to talk about it.
On the island there are seven or eight men... who are in a position to buy it.
Так сразу и не скажешь.
На острове семь или восемь человек, которые могут купить, надо известить их.
Нет, дело не в этом.
Скопировать
Say ...
Do you mind if I steal a look into this?
By all means no. Please do.
Скажи...
Ты не возражаешь, если бы я украдкой понаблюдал за этим?
Не надо.
Скопировать
If I don't believe it to the very last moment, the last split second, I'll never die.
I've got to look into this more deeply -
You will turn your backs to the machine guns and face the far wall. You will run as fast as you can.
Казалось бы, нельзя бояться смерти, но мой ограниченный разум отказывается верить, что я умру.
Если я не буду верить до последней минуты, секунды, то не умру никогда.
Через минуту все повернетесь спиной к пулеметам, лицом к стене, и побежите так быстро, как сможете.
Скопировать
a theory or an explanation to the matter. Wherever you consern yourself with.
Look into the camera.
- And say: my name is Peter, you know.
теория или объяснение объяснение сущности.
Посмотри в камеру.
Скажи: "Меня зовут Питер". Ну, ты понял.
Скопировать
Mr. di Brazzi might be in there.
Someone should look into it.
I'll go.
Должно быть, там сеньор де Брази.
Кто-нибудь должен проверить это.
Я схожу.
Скопировать
- The stone head!
Take this, and let your sons and daughters look into it.
Ride east.
- Пепелац!
Возьми это, и пусть твои сыновья и дочери смотрят в него.
Поезжайте на восток.
Скопировать
My wife and lawyer have convinced members in the Ministry of Justice that my sentence was a bit harsh.
Some months back I asked them to look into your case, and they've made some headway.
One of the principle witnesses against you may be willing to change his story, for a price.
Моя жена и адвокат убедили кое-кого в Министерстве Юстиции, ...что мой приговор был слишком суров.
Пару месяцев назад я попросил их посмотреть на твоё дело, и они достигли определённого прогресса.
Один из главных свидетелей против тебя возможно захочет изменить свои показания. За деньги.
Скопировать
Barto wants a specimen.
I'm gonna look into this matter.
- What do you got there?
Барто, надо сдать ему анализ.
Пожалуй, надо глянуть.
- Что там у тебя?
Скопировать
On the other hand, if the quantity drops below once every eight months,
I would definitely look into it.
Well, that's about it for me, folks.
С другой стороны, если количество меньше, чем раз в восемь месяцев.
Я бы определенно задумался об этом.
По мне это так, народ.
Скопировать
You just need to accept that it's his duty to keep an eye on you.
When I look into those eyes, I feel like I need you to hold me.
Please, papa! - Find me someone else!
Но когда я смотрю в его глаза, чувствую, что скоро не смогу сдержаться!
Папа, я тебя прошу! - Найди мне кого-нибудь другого!
- Но это всего на несколько дней!
Скопировать
A friend just showed me what they found in the hotel rooms... of the Watergate burglars.
There's something here you might want to look into.
Hang on. Okay, go ahead.
- Это Бачински. Звоню из главного полицейского участка.
Друг показал мне, что они нашли в номере взломщиков в отеле.
Здесь есть кое-что, на что ты возможно захочешь взглянуть.
Скопировать
You are a pain in the ass.
All I'm asking is that you come with me and look into it.
It'll take five minutes.
Ты точно как шило в заднице.
- Всё, о чём я прошу, это чтобы вы пошли со мной и посмотрели.
Это займёт пять минут.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов look into (лук инту)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы look into для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лук инту не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
