Перевод "look into" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение look into (лук инту) :
lˈʊk ˌɪntʊ

лук инту транскрипция – 30 результатов перевода

Don't look down!
Look into my eyes and answer me.
Where the hell were you on Thursday?
Не отводи глаза!
Смотри мне в глаза и отвечай.
Ты где ты был в четверг?
Скопировать
That's possible.
look into that.
And actually, more... with tips.
Это вариант.
Так и сделаем.
Отлично, это стоит 200 баксов. Даже больше... Если с чаевыми.
Скопировать
Before we get started, I want to say a few words about this deadly disease called rabies.
And I'd like you to take a look into the face of rabies.
That should scare you.
Перед стартом я бы хотел сказать несколько слов о смертельном заболевании под названием бешенство.
И я хочу, чтобы вы посмотрели бешенству в лицо.
Пугающее зрелище.
Скопировать
They sail on a magic carpet through the sky.
I just want to look into Greg's eyes and, you know, have a moment!
It's the moment!
Или рассекают небеса на ковре-самолёте.
Я лишь хочу посмотреть в глаза Грега, и почувствовать этот Момент!
Этот Момент!
Скопировать
Adit Lamba, just help the boy.
The rest of you, look into your books.
Read the first sentence and tell me what the adjectives are.
Адит Ламба, помоги соседу.
Остальные следите по книге.
Прочитай первое предложение и скажи, где здесь прилагательные.
Скопировать
Well, I'm just saying, you know, if you want to make people happy, namely me, you will have a Fudgey the Whale.
Alright, I'll look into it, but the answer's no.
Wow, OK, harsh.
Понимаешь, я просто к тому, что если хочешь сделать всех счастливыми, а именно меня, то закажешь торт-мороженое.
Ладно. Я подумаю. Но ответ - нет.
Ладно. Сурово.
Скопировать
Just that I'd heard crying or... moaning or something in here.
Well I'll look into that in the morning.
Thank you for bringing that to the attention of the staff.
Просто мне послышался плач или какие-то стоны.
Я посмотрю утром.
Спасибо, что довел до сведения персонала.
Скопировать
We are no less perfect than He.
And yet we look to Him for absolution... when, instead, we need only look into ourselves.
Devin Kerrigan?
Мы не менее совершенны, чем Он.
И все же мы просим прощения у Него, тогда как должны смотреть только на самих себя.
- Дэвин Кэрриган?
Скопировать
You've had your bloody chance.
You know, I am so sick of turning over bodies and having to look into the face of some time-wasting dead
- You put another hammer in my hand and I swear I will smash somebody's skull, and it just might be you, Tyler.
У тебя был чертов шанс.
Знаешь, я уже устал переворачивать трупы, И заглядывать в лица мертвых бездельников-наркоманов.
- Джин.
Скопировать
And Connor's getting sleepy.
Why don't I look into it there?
Okay.
И Коннор засыпает.
Почему бы мне не просмотреть это там?
А, окей.
Скопировать
I felt like I was there, like I was seeing through the kidnapper's eyes.
- We'll take this seriously, and look into it.
Mr. Sullivan? What is it?
Я будто была там, будто смотрела через глаза похитителя.
- Я обещаю, мы серьёзно этим займемся. - Спасибо.
Мистер Салливан, что случилось?
Скопировать
It's a theory.
Yeah, by several leaps and bounds, but I'll look into it.
In the meantime, watch your back.
Это теория.
Какая-то поспешная, но я ей займусь.
А пока, береги себя.
Скопировать
Knowledge is the enemy of faith.
And sometimes when you look into the abyss... the abyss looks back into you.
Look, his order meant everything to him.
Знание - враг веры.
И иногда, когда ты смотришь в пропасть пропасть смотрит на тебя в ответ.
Послушайте, его орден был для него всем.
Скопировать
Now you'll know what I know, Alex.
Time to look into the abyss.
There are wonders there.
Теперь ты узнаешь все, что знаю я, Алекс.
Пора заглянуть в пропасть.
Там нет никаких чудес.
Скопировать
That stupid stuff they say about looking in people's eyes is true.
-You just look into them, and you know.
You know, whether someone is right, or whether they're... you know, wrong.
Потому что всё что говорят о взглядах — чистая правда.
Ты смотришь человеку в глаза и всё понимаешь? Что именно?
Нормальный он или нет.
Скопировать
Spend your whole life building a guy's toe, you'll remember him.
I thought I'd look into your program.
One, two, three, pull!
И ты проведёшь всю жизнь строя памятник этому парню. Запомни это
Кажется, мне здесь понравится... 1... 2... 3... 4!
1... 2... 3... 4!
Скопировать
-Liar.
I want to look into the eyes of my father's killer as he dies.
Wait.
- Лжешь!
Хочу взглянуть в глаза убийцы моего отца, когда он будет умирать.
Подожди!
Скопировать
But I'll know my baby.
I'll know her the minute I look into her eyes.
I hope she's here, my dear.
Но я узнаю своего ребенка.
Я узнаю его в минуту по глазам.
Я надеюсь, что она здесь, моя дорогая.
Скопировать
- Keep swinging, lieutenant.
- I'd like to look into this, Nick.
It may help the committee in its work.
- Умерьте воображение, лейтенант.
- Я хотел бы посмотреть на это, Ник.
Это может помочь работе комиссии.
Скопировать
- Colonel, we have Wilhelm Coetze here.
If you'd like to look into his record.
- I hope he'll talk.
- Кётце доставлен.
Вот его досье.
- Надеюсь, заговорит.
Скопировать
Nevertheless, I think you'll be rather interested in these brandies.
Er, gentlemen, I think I must look into this matter in private. What?
Come along, my dear chap.
– И всё же, сэр Хамфри думаю, это бренди и вас заинтересует.
Джентльмены я должен поговорить с ним наедине.
Идёмте.
Скопировать
No, it ain't. They came over to the hotel and got him. It was Buck Newton.
In that case, I better look into it.
- Where you goin', Earp?
- Нет, Бак Ньютон пришел в гостиницу и забрал его.
- В таком случае я разберусь с этим.
- Эрп, куда вы идете?
Скопировать
- Yes.
I was going to ask you to look into your own heart.
Do you really want to find your sister?
- Да.
Я попрошу вас заглянуть в свое сердце.
Вы действительно хотите найти свою сестру?
Скопировать
I want you to take this.
Look into this and try to remember what it was like when you were little and you still believed in Christmas
Seeing isn't believing. Believing is seeing.
Возьмите это.
Вспомните, как это было, когда вы были маленькой и верили в Рождество.
Видеть, не значит верить, верить значит видеть.
Скопировать
Who ordered?
Let's look into all this.
What do you want from me?
-Кто заказал, известно?
-Дознаемся.
Чего от меня сейчас-то хотите?
Скопировать
Business, of course. I...
To look into my options.
Tomorrow at 9:00. -9:00.
Только по делам...
Обсудить разные варианты.
Завтра в 9:00. -В 9:00.
Скопировать
You're okay!
Um, you might wanna look into an exterminator.
- Or just burn the place down.
Ты окей.
Э... вы, наверное, захотите позвать сюда дезинфектора.
- Или просто сжечь это место дотла.
Скопировать
Take him.
You look into the Quor-toth. The darkest of the dark worlds.
I can widen the portal, and you'll all be swallowed by a world you can't imagine.
Возьми его.
То, на что вы смотрите – это Кворток, самый темный из темных миров.
Итак, я могу расширить портал, и вас всех затянет в мир, какой вы даже представить себе не можете.
Скопировать
-The problem.
It would be hard for any girl to look into those abs and say:
" Charlie, I'm sorry.
-Проблему.
Признайся, для любой девушки было бы трудно взглянуть на эти очень твердые мышцы и сказать:
"Чарли, мне очень жаль.
Скопировать
The liberties you have taken, the disdain you have shown toward the Iaw in this court, are highly unethical and a disgrace to your position.
Be assured, I will recommend your office to look into your actions.
And you have done yourself a real disservice in my courtroom.
Гражданские свободы, которые вы нарушили, ... неуважение к суду и закону, которое вы продемострировали, ... крайне неэтично и постыдно для вашего положения.
Будьте уверены, я буду рекомендовать вашему руководству приглядеться к вашим действиям.
И еще, вы оказали себе плохую услугу на моем процессе.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов look into (лук инту)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы look into для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лук инту не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение